访谈:伊莎贝尔·米尼奥斯·马丁斯
伊莎贝尔·米尼奥斯·马丁斯是一位备受赞誉的葡萄牙作家和出版商,她认为,我们永远不应低估儿童和年轻读者理解复杂问题的能力。
“即使问题很复杂,我们也总能够给孩子们解释一切。给予孩子们全局观,并且向他们展示问题的多面性总是好的。”她说。
当她着手以儿童为读者群体的非虚构文学时,就像是在“执行一场任务”,这个任务就是要解释一个宏观概念——比如大脑是如何运作的,又或者是海洋塑料污染的问题。
她一一处理着自己感兴趣和关心的问题,然后进行深入研究,找出最好的方法,把信息传达给读者们。
在出席第五届中欧国际文学节时,她曾说道,“我喜欢具有宏观性和复杂性的主题。”
文字,我们如何能让文字产生力量,以及文字的力量又能怎样影响我们,永远是她最爱的谜题。
除了非虚构文学以外,米尼奥斯·马丁斯也为孩子们撰写绘本。她觉得作为一个作家,在创作不同类型的作品时,动机也会不一样。
“创作绘本对我来说是一种更加私人化、也更开放的事情。因为读者在阅读绘本的时候,必须自己解读书中的信息,然后把这些信息转换成自己的东西…但创作绘本最主要的动机并不是要解释些什么,也许只是为了映射一些诗意的、或者是有讽刺意味的事情。”
而对于非虚构项目,它“更具体,也更直接。我觉得这是主要的区别。”她说。但无论是非虚构作品,还是绘本,她的根本动机始终是一样的。
“我总想把自己和读者们联系起来。作为一个读者,我总是很享受在阅读完一本书后给自己带来的变化。”她说,“所以我也希望能够把我的这种体验带给我的读者们,哪怕他们只有五六岁。”
橘子行星
除了创作之外,米尼奥斯·马丁斯还是一家非常成功的葡萄牙独立出版社橘子行星的联合创始人。她在从设计学院毕业之后,就和一些朋友一起创办了这家出版社。
创始人们在一家设计工作室里开始了工作,“在一段时间后,我们对单调的工作感到厌倦了,觉得需要有更多的个人项目。”她说。
后来,这家小出版社因为不断产出富有创意的作品而在国际上有了很大的名气。
“(这些年来)我们变化并不大。我们想做一些特别的书,而不仅仅是市面上已经有过的。”她说,“我们总是试图挑战读者,当然也会给作为作者的自己一些挑战,不去做简单的书,我觉得这是我们的主要目标。”
她自己的几本书,以及橘子行星出版的一些其他书籍,都已经有了中文译本。自从她的出版社在几年前开始和中国代理商、出版商打交道以来,她觉得中国的图书市场有了很大的进步。
在他们与中国出版商的早期接触中,“他们非常传统。但现在我觉得他们有许多新项目,”也很高兴看到中国市场对外国作家在逐渐开放。
“交流是很重要的。我觉得,当我们从各方面汲取文化,而不是呆在自己的一亩三分地里的时候,整个世界会变得更有趣。所以我对此还是比较乐观的。”她说。
在他们的出版社,和艺术家、插画家的紧密合作总是被放在首要地位。
“在绘本中,要把图片和文字组合在一起解读,分开是行不通的。”
尽管绘本中的文字并不多,但这并不代表这些文字微不足道。图文结合才是解读绘本的关键,她说。
“因此,和插画家紧密合作非常地重要,这样读者们才能理解我们创作的作品,或者才能回应我们创作者给出的挑战。”
数字时代
对孩子们来说,当今有着许多科技带来的诱惑,但米尼奥斯·马丁斯坚信,虽然数字图书有一些优点,但永远不能取代实体书带来的体验。
“在阅读一本实体书的时候,读者有着自己的内在节奏,这种节奏不是由外界强加的,并且比数字图书带来的那种逼仄和紧迫的氛围更尊重读者。”
除此之外,当你在阅读一本实体书的时候,大脑接受的刺激也更多。“实体书对读者要求也更高。但我觉得这对你的大脑来说也更有趣,因为你要通过文字自己去想象。”
当父母和孩子共同阅读一本书时,就形成了一段美好的三角关系,因为他们分享着读书的乐趣,时而孩子们会发现一些家长看不到的元素,反之依然。所有的元素加起来,便让阅读体验变得完满了。她说。
仇一涵 译