Skip to content

News Released of The 2nd EU-China Literary Festival

Language and Literature-From words to sentences and “The Enigma of Arrival”

【活动回顾】|语言与文学-从字到句与“抵达之谜” 【Review】|Language and Literature-From words to sentences and “The Enigma of Arrival” 时间:11月25日,周日,15:00-16:30 Time: November 25, Sunday, 15:00-16:30 地点:言几又书店 Venue: Yan Ji You Bookstore 作家:Jussi Valtonen(芬兰),Doina Rusti(罗马尼亚),王威廉(中国),魏微(中国) Writers: Jussi Valtonen (Finland), Doina Rusti (Romania), Wang Weilian (China), Wei Wei (China) 主持人:胡传吉(中国) Moderator: Hu Chuanji (China) “在座各位作家文学创作的语言风格可谓各不相同。”胡传吉的开场白直奔“语言与文学”的主题,“这个主题可能不太好讲,比较天然、虚无缥缈,但若我们可以具体到不同的语言和语言限度上,可以谈得就多了。”Doina Rusti的作品极具史诗感,同为编剧的她善于讲故事、制造悬念;Jussi Valtonen科学家和小说家的双重身份给其作品带来科幻、虚构元素;魏微各种文体写作能力都很强,基本每一篇都能成为经典,如《化妆》、《姐姐和弟弟》、《回家》,情绪表达很出彩,叙事语言节制到位;而王威廉的创作实验意味强,善于把愤怒的情绪隐藏在修辞当中,对未来充满想象力和激情。可见不用作家进入文学的方式不同,写作风格也各具特色。 “The language styles of writers here are   …Continue Reading

Read more

Why We Write: Making Writing as Part of Life

我们为何写作:让写作成为生活 Why We Write: Making Writing as Part of Life 时间:11月25日,周日,16:00 – 17:30 Time: November 25, Sunday, 16:00 – 17:30 地点:树德生活馆 Venue: Shuter Life 作家/Writers: Helena von Zweigbergk (瑞典/Sweden), Wojciech Jagielski (波兰/Poland), 世宾/Shi Bin(中国/ China),郑小驴/Zheng Xiaolu(中国 / China).主持人/Moderator:刘炜茗/Liu Wieming(中国/China) 第三届中欧国际文学节开幕式后的第九场活动于11月25日下午4点在广州树德生活馆举行。活动以“我们为何写作”为主题,邀请四位来自中国、瑞典和波兰的作家一一谈谈他们为何写作。 The ninth event of The 3rd EU-China International Literary Festival was held on December 25   …Continue Reading

Read more

The Writers Lie Within: learning about humanity and life

心中的作家:体察人性,感知生活 The Writers Lie Within: learning about humanity and life 时间:11月25日,周日,14:00 – 15:30 Time: November 25, Sunday, 14:00 – 15:30 地点:树德生活馆 Venue: Shuter Life 作家/Writers: Diana Evans (英国/United Kingdom), Mathilde Walter Clark (丹麦/Denmark), 王十月/Wang Shiyue(中国/ China),郑小琼/Zheng Xiaoqiong(中国 / China).主持人/Moderator:张鸿/Zhang Hong(中国/China) 第三届中欧国际文学节开幕式后的第七场活动于11月25日下午两点在广州树德生活馆举行。活动以“心中的作家”为主题,邀请四位来自中国、英国和丹麦的作家一一分享自己对于“”心中的作家“的看法,与观众共同探讨如何体察人性,感知生活,并由此进行创作。 The seventh event of The 3rd EU-China International Literary Festival was held on December   …Continue Reading

Read more

Female Study in Proverbs Around the World

【活动回顾】| 世界谚语中的女性研究 【Review】| Female Study in Proverbs Around the World 时间:11月25日,周日,13:00-14:30 Time: November 25, Sunday, 13:00-14:30 地点:言几又 Venue: Yan Ji You 主题:我们共享什么? Theme: What do we share? 作家:Mineke Schipper(荷兰) Writers: Mineke Schipper (The Netherlands) 主持人:胡传吉(中国) Moderator: Hu Chuanji (China) 第三届中欧国际文学节第七场活动于11月25日13:00-14:30在广州言几又书店举行。活动以“我们共享什么?”为主题,邀请荷兰著名作家Mineke Schnipper与中山大学文学系教授胡传吉共同探讨女性角色在世界谚语中的体现及刻画。 The fourth event of The 3rd EU-China International Literary Festival was held during 13:00-14:30   …Continue Reading

Read more

Global Voices, Local Stories:Literature connects World

【活动回顾】全球之声,本土故事:文学连接世界 Event Review Global Voices, Local Stories:Literature connects World 时间:11月25日,周日,17:00 – 18:30 地点:言几又 Time: November 25th , Sunday, 17:00-18:30 Venue: Yan Ji You Bookstore 作家/Writers: Antonis Georgiou (塞浦路斯/Cyprus), 陈崇正/Chen Chongzheng中国/China), Pierre Mejlak (马耳他/Malta), 旧海棠/ Jiu Haitang中国/China). 主持人/Moderator: 黄惊涛/Huang Jingtao (中国/China) 中欧文化节的最后一场活动于11月25日在言几又书店成功举办。此活动以“全球之声,本土故事”为主题,邀请了塞浦路斯、中国、马耳他的作家与主持人共同探讨他们的作品是如何呈现全球性主题,如何与全球化发生关联等问题。 The last event of The 3rd EU-China International Literary Festival with the theme of   …Continue Reading

Read more

Brave to try, Persist to the style , Writing while learning

Brave to try, Persist to the style , Writing while learning Time :November 24 16:00 – 17:30 Place: Enclave Bookshop Moderator: Poet Li Songzhang (China) Guest: Playwright and novelist Antonis Georgiou (Cyprus) Author and screenwriter Doina Rusti ( Romania ) Award-winning poet Du Lulu(China) Literary editor and poet Zhang Er (China) At this event, four   …Continue Reading

Read more

Igniting the Creative Spark

点燃创意火花 11月24日下午五点,深圳言几又书店迎来了第三届中欧文学节的最后一场活动“点燃创意火花”。此次活动邀请了来自瑞典、荷兰和中国的作家讨论他们如何看待创意在写作中的重要性以及他们是如何将文学作品改编成电影和电视剧。文学评论家唐小林主持了这次活动。 作家杨争光首先分享了自己对于创意写作的看法。他指出,这个提法虽然听起来很新,但是文学的创作其实就是一种创意写作,不管什么题材的创作都需要有创意。而来自不同的地域的人有着不同的经验,但是只要是有自己的认知,那么都可以称之为是创意。而在阅读外国作家的作品时,他更关注的是他们对于事物的看待方式而非写作方式。作为有着丰富的改编经验的编剧,杨争光提到改编也像翻译一样存在着是否忠实于原著的问题。在他看来,改编者应该在获得原著作者同意的前提下,尽可能尊重自己对于事物的认知。 瑞典作家Helena von Zweigbergk目前正在将自己的两本书改编为电视剧,她表示小说和剧本的创作非常不同,因为剧本会有更多的动作描写,同时更多时候故事的内容是通过演员的表演、音乐和图像来呈现的。她十分同意写作需要创意、需要作家放飞想象。她提到在写作过程中,作者常常会有一个自我审核机制,即希望读者会喜欢自己的作品。但是一个好的作者需要忠实于自己的感受,她认为作者所写的东西越接近真实的自我,越能打动读者。 诗人和翻译家黄灿然为现场的作家及听众朗读了自己写的两首诗,并分享自己对于创意的看法。《先知》一诗描写的是诗人居住的村子里一只不断嘶鸣的公鸭,诗人将其比喻为《圣经》中的先知耶利米,在预告自己的同类末日将要来临。黄灿然借此表达自己的观点,即创意来自于生活,同样也来自于我们的阅读。如果他没有阅读过《圣经》,那么便无法将先知这一元素写进自己的诗里。当与唐小林讨论近来诗歌的翻译越来越偏向抛弃韵律的做法,黄灿然表示,这种翻译的方法与诗歌写作的潮流是一致的,即无论是译者还是诗人,都更加关注诗歌创作的内容,而非去刻意押韵。 荷兰学者和作家Minke Schipper则从人类与祖先的联系方面思考创意的问题。她打了个有趣的比喻,其实在远古时代,人们围聚在一起听口头传说和我们今天坐在电影院里看电影一样,我们听故事的本质并没有改变,而是一直传承下来。她认为在文化沟通越来越发达和便利的今天,我们可以从不同的文化中获取创作的灵感。因此我们应该保持对其他文化的好奇心,不断增进相互了解,这样有助于我们点燃创意的火花。 在观众提问环节,Minke Schipper与提问的观众分享了自己关于“裸体与穿衣”这一主题的研究。她谈到,为什么我们可以露出身体的一些部分却要掩盖其他部分,这些规则的背后是因为宗教和文化的因素决定的。而这些规则往往对于女性有更多的要求。在回答另一位听众提出的中国诗歌何时能够产生世界影响时,黄灿然提出,诗歌的影响力至少比诗歌创作要推迟三十年到五十年,而诗人的作品往往是在生后才能获得世人的理解。 Igniting the Creative Spark At 5pm on November 24, the last event entitled “Igniting the Creative Spark” of the third edition of EU-China International Literary Festival was held in Shenzhen Yanjiyou Bookstore. In this event, writers from Sweden, the Netherlands and China shared their   …Continue Reading

Read more

Writing elements, landscape, place ,memory,belongings or people?

Writing elements, landscape, place ,memory,belongings or people? Time :November 24 ,14:00 -15:30 Place: Enclave Bookshop Topic:Landscape, Place ,Memory,and Belonging Guests: Mathilde Walter Clark (Denmark) Pierre Mejlak (Malta) Cai Dong (China) Pang Bei (China ) Moderator : Bi Liang (China) In this gathering four leading writers discussed about the extent that landscape,place memory and a sense   …Continue Reading

Read more

History Witnesses Literature

【活动回顾】| 历史双眸凝聚文学 【Review】| History Witnesses Literature 时间:11月24日,周六,15:00-16:30 Time: November 24, Saturday, 15:00-16:30 地点:言几又 Venue: Yan Ji You 主题:历史,文化与创作过程 Theme:History, Culture and the Creative Process 作家:Diana Evans(英国),Wojciech Jagielski(波兰),吴君(中国),谢宏(中国) Writers: Diana Evans (United Kingdom), Wojciech Jagielski (Poland), Wu Jun (China), Xie Hong (China) 主持人:卫鸦(中国) Moderator: Wei Ya (China) 第三届中欧国际文学节深圳站的第六场活动于11月24日下午在言几又书店成功举办。此次活动邀请到四位来自波兰、英国、中国的著名作家讨论历史与文化在他们的世界观中发挥的作用,特别是在写作中。参与本场活动的嘉宾有:波兰Wojciech Jagielski, 专注写的是南高加索、高加索、中亚、非洲等冲突地区;英国知名小说家Diana Evans,她有尼日利亚和英国的双重血统;籍贯河北的作者吴君,作品被译成英语、俄语和少数民族语言,曾从事新闻采编、公文写作等工作;来自广东的小说家、诗人谢宏,作品丰富,他在新西兰生活了数年。主持人是作家卫鸦。 On November 24, the sixth   …Continue Reading

Read more

Do We Know?

【活动回顾】| 知否? 【Review】| Do We Know? 时间:11月24日,周六,13:00-14:30 Time: November 24, Saturday, 13:00-14:30 地点:言几又 Venue: Yan Ji You 主题:他们不知己行 Theme:They Know Not What They Do 作家:Jussi Valtonen(芬兰) Writers: Jussi Valtonen (Finland) 主持人:张鸿(中国) Moderator: Zhang Hong (China) 11月24日下午,第三届中欧国际文学节相关活动在深圳言几又书店举行。活动当日,芬兰作家Jussi Valtonen与主持人张鸿女士展开了一场别开生面的对话。本身作为作家、编辑及出版策划人,主持人张鸿循序引导,逐步深入话题,谈话环环相扣,内容涵盖了Jussi新作及相关主题,如家庭关系、科学发展及脑神经科学的真伪。过程中,主持人与嘉宾碰撞出思想的火花,他们的很多观点都被对方深表赞同。 On November 24, the 3rd EU-China International Literary Festival Shenzhen event was held in Yan Ji You bookstore   …Continue Reading

Read more

Experience Europe

Wechat Account

Weibo Account

Douban Account

Get the 2nd EU-China Literary Festival Programme DOWNLOAD PDF