Skip to content

《冰淇凌人》

卡特里·利普森

 

在等雨的时候,我们试图把导演灌醉。我们无法从他身上得到任何东西;他告诉我们的都是他学生时代的事。他尤其提到了一个晚上,那个柏林战前的夜晚,他从未在一夜之间对电影了解如此之多过。他在镇上一个比较自由派的地方参加了场舞会,结果在寻找男厕所时迷路了。男厕所在迷宫般的红光走廊里,他找不到。但他很快意识到这是个精心策划的计划的一部分:他的腹股沟里产生的紧迫感,以及在每扇门后面移动的热切、花哨的嘴唇在窃窃私语。先生,你在找什么?最终,他找到了他想要的东西,一个小隔间,几乎没有足够的空间转身。在他掏空膀胱并拉了拉天花板上悬挂的绳子后,他听到了来自墙壁另一边的热烈讨论。一回到走廊,他就把耳朵贴在隔壁的门上,几秒钟之内,门就被拧开了。

 

你想看吗?那要二十马克。

 

直到今天,导演告诉我们,他还不确定这场戏的哪些部分是表演的,哪些是人们可以称之为“真实生活”的部分。餐厅的顾客,包括那些被娱乐的人,需要在智慧与本能、事实与虚构之间找到一个矛盾,目的是拍摄下一男一女在布置好的的破旧的布景中的详细情景。气氛平淡而麻木,仿佛这一切都发生过一百次。然后女主角突然大怒:根据她的合同,在任何插入行为发生时,都将有替身代替她出演。摄影师并没有注意到女人发了火,而是继续拍摄,用力绷紧了手臂。对于男演员来说,女人这样的声明显然不在剧本之内。先不说这惊喜多么突如其来,他听到女人的言论后忍不住把这一切都和自己联系了起来。可能是他之前认识那个女人?又或者是因为他们是完全陌生的人?为了掩饰他的烦恼,男人开始与女人争论为什么真正的插入行为是整个表演中至关重要的元素。女人什么也没说,只是把头对抗地偏向一边。只有当人们了解这种姿势背后的含义时,才会注意到这一点。

 

– 原文英译 David Hackston
– 英-中 译者 仇一涵

GET THE 7TH EU-CHINA INTERNATIONAL LITERARY FESTIVAL PROGRAMME DOWNLOAD PDF